วันพุธที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2559

[เนื้อเพลงแปลไทย] Suki Dakara Ienai - Momochi Hiroko /by GAMEkitt

好きだから言えない  (พูดไม่ได้เพราะว่าชอบเธอ)

Artist: ももちひろこ
Album: 好きだから言えない - Single
作詞 (Lyric):ももちひろこ (Momochi Hiroko)
作曲 (Music): ももちひろこ (Momochi Hiroko)
編曲 (Produced): ももちひろこ (Momochi Hiroko)
แปลไทยโดย: เกมส์กิต GAMEkitt



きみの姿今日も探してる
วันนี้ก็ยังแอบมองท่าทีของเธอเหมือนเคย
出会ってもう2年が経つけど
ตอนที่เจอกันเมื่อ 2 ปีที่ผ่านมานั้น
大事なこと言えずにいるのは
มีเรื่องที่สำคัญเรื่องนึงที่ตัดสินใจว่าจะไม่พูดมันออกไป
全てが壊れそうで
เพราะทั้งหมดนั้น มันอาจจะเข้ามาทำลาย

無邪気に笑いかけるきみを
รอยยิ้มที่แสนบริสุทธิ์ของเธอนั้น
このまま胸に閉じ込めたい
ฉันยังอยากจะเก็บมันเอาไว้ที่หน้าอกข้างซ้ายนี้ต่อไป
ずっと変わらないままでいたい
อยากขอให้ทุกสิ่งยังคงเดิมไม่เปลี่ยนแปลงไป
こんなに臆病なわたし初めて知ったよ
ความขี้ขลาดนี้ นั่นคือสิ่งที่ฉันได้รู้จักเป็นครั้งแรก

好きだから言えない
ฉันคงจะมันพูดไม่ได้ เพราะว่าฉันชอบเธอไง
好きなんて言えない
คำที่พูดออกไปไม่ได้ก็คือคำว่ารักเธอไง
トモダチでいい そばにいたい
การเป็นเพื่อนที่ดี การได้อยู่ใกล้ๆแบบนี้
だから言えないよ
ก็เพราะแบบนั้น ฉันเลยพูดมันออกไปไม่ได้
だから言わないよ
เพราะแบบนั้น ฉันเลยไม่อยากที่พูดออกไป
きみが好きだから
ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ

帰り道に偶然を装って
แม้มีโอกาสระหว่างทางที่เดินกลับบ้าน
何度かふたりで歩いたね
ที่เรากลับด้วยกันสองคนไม่รู้กี่ครั้ง
話すことは映画と音楽 時々あの子のこと
ก็กลับเอาแต่พูดแต่เรื่องเพลงกับหนังไปแค่เท่านั้น บางครั้งก็เป็นเรื่องตอนสมัยเด็กๆ

きみの気持ち わたしの気持ち 矢印は向き合わないのに
ความรู้สึกของเธอ ความรู้สึกของฉัน แม้ลูกศรเรานั้นมันจะหันไปคนละทางกัน
消し方なんてわからなくて 恋するって苦しいって
วิธีที่จะปกปิดความรู้สึกคือต้องเก็บมันเอาไว้ ความเจ็บปวดที่ฉันกลับรู้สึกรักมัน
わたし初めて知ったよ
สิ่งที่ฉันได้รู้จักมันเป็นครั้งแรก

片想い言えない
ความรักที่ไม่สมหวัง ที่ฉันพูดมันออกไปไม่ได้
片想い言わない
ความรักที่ไม่สมหวัง เพราะไม่ได้พูดมันออกไป
きっときみを 困らせちゃう
เพราะมันจะทำให้เธอลำบากใจแน่นอน
だから言えないよ
ก็เพราะแบบนั้น ฉันเลยพูดมันออกไปไม่ได้
だから言わないよ
เพราะแบบนั้น ฉันเลยไม่อยากที่พูดออกไป
きみが好きなんて
ว่าฉันชอบเธอไง

Ah 幾度もうつりゆく季節に
แม้ฤดูกาลที่แปรเปลี่ยนไปไม่รู้ต่อกี่ครั้ง
Ah ココからわたしは動けないまま
แต่ฉันก็ยังไม่เคยเดินไปจากตรงนี้เลย

好きだから言えない
ฉันคงจะมันพูดไม่ได้ เพราะว่าฉันชอบเธอไง
好きなんて言えない
คำที่พูดออกไปไม่ได้ก็คือคำว่ารักเธอไง
トモダチでいい そばにいたい
การเป็นเพื่อนที่ดี การได้อยู่ใกล้ๆแบบนี้
こんなに切ないのに
เพราะแบบนั้นถึงได้เจ็บปวดใจอยู่แบบนี้

好きだから言えない
ฉันคงจะมันพูดไม่ได้ เพราะว่าฉันชอบเธอไง
好きなんて言えない
คำที่พูดออกไปไม่ได้ก็คือคำว่ารักเธอไง
きっときみを 困らせちゃう
เพราะมันจะทำให้เธอลำบากใจแน่นอน
だから言えないよ
ก็เพราะแบบนั้น ฉันเลยพูดมันออกไปไม่ได้
だから言わないよ
เพราะแบบนั้น ฉันเลยไม่อยากที่พูดออกไป
きみが好きだから
ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ



พูดคุย: ตอนที่ได้ฟังเพลงนี้ครั้งแรก (ตอนนั้นยังไม่รู้ความหมาย) เพลงมันให้ความรู้สึกเหมือนแบบแอบรักรุ่นพี่เลย แต่ที่ชอบคือมันฟังแล้วเศร้าได้จริงๆ ทั้งอารมณ์ของเพลง เสียงร้อง ดนตรี จนผู้เขียนรู้สึกได้ว่าอยากจะเข้าใจความหมายของเพลงจังเลย
ก็เลยทำการแปลทันทีเลยตอนนั้นครับ ผู้เขียนเข้าใจเพลงนี้อย่างดีเลยครับเพราะก็เคยประสบความรู้สึกแบบเดียวกับในเพลงเช่นกัน แล้วอย่างที่บอกไปตะกี้นะครับ เพลงนี้แปลอย่างรวดเร็วมากๆ ผู้เขียนเลยคิดว่าน่าจะมีจุดบกพร่องแน่นอนแต่ทั้งอย่างนั้นผู้เขียนก็พยายามปรับแก้ความหมายให้เข้าท่าเข้าทางมากที่สุดแล้วครับ หวังว่าผู้อ่านจะเข้าใจความหมายสำคัญๆของเพลงนะครับ
และแน่นอนครับ หากมีข้อบกพร่องอย่างไร ผู้เขียนขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะครับ สุดท้ายนี้ของให้มีความสุขกับเพลงนี้แบบเจ็บๆนะครับ (แบบเจ็บๆ ?) :)

ปล.สำหรับเพลงนี้ เป็นเพียงการฝึกแปลโดยมือสมัครเล่น อาจมีการใช้คำที่ผิดรูปและผิดความหมายไปบ้าง แต่ทั้งหมดก็เป็นเพียงดุลยพินิจและเข้าใจส่วนตัวของผู้แปลเพียงเท่านั้น 
หากมีข้อผิดพลาดตรงประโยคใด ผู้อ่านสามารถแสดงความคิดเห็น และบอกข้อผิดพลาดได้นะครับ ผมยินดีรับฟังความคิดเห็นและพร้อมแก้ไขข้อผิดพลาดครับ ขอบคุณมากครับ :)

วันเสาร์ที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Saki -เซียนสาวไพ่นกกระจอก- ตอนที่ 1 (ซับไทย GAMEkitt)


Saki -เซียนสาวไพ่นกกระจอก- ตอนที่ 1
ซับไทยโดย GAMEkitt
ติดตามชมแบบ HD และผลงานอื่นๆได้ที่ GAMEkitt46.blogspot.com
Alive.in.th (480P) : https://goo.gl/mlXgd3
Google Drive (1080P)https://goo.gl/kc73QL

จากผู้แปล: จริงๆต้องบอกก่อนว่าผมเล่นไพ่นกกระจอกไม่เป็นเลยนะครับ การแปลซับในเรื่องนี้อาจจะมีข้อบกพร่องในบ้างส่วนนะครับ ถ้าผิดพลาดอย่างไรก็สามารถแจ้งผู้แปลได้ที่ Comment เลยนะครับ แล้วผมจะนำมาปรับปรุงแก้ไขในตอนต่อๆไปนะครับ ส่วนเหตุผลที่ว่าไม่รู้แต่ทำไมถึงมาทำก็เพราะว่า
ผมเป็นแฟนคลับนาป๊อน (Asakawa Nana จากวง SUPER☆GiRLS) ซึ่งรับบท ฮารามุระ โนโดกะในเรื่องนั่นเอง โดยส่วนใหญ่ผลงานของเธอจะจับต้องได้ยากครับเพราะจะเป็นงานถ่ายแบบเป็นหลักซะมากกว่า และในส่วนงานเพลงก็อาจจะเป็นส่วนเล็กๆ ซึ่งผลงานตอนนี้ที่แฟนๆพอจะจับต้องได้ตอนนี้น่าจะเป็นงานแสดงที่เธอเริ่มรับแสดงมากขึ้นซึ่งตอนนี้ก็มีทั้งภาพยนตร์และก็ดราม่าเรื่องนี้ ดังนั้นผมก็เลยอยากจะมีส่วนร่วมในการสนับสนุนในงานของเธอบ้าง ก็เลยตั้งใจจะทำซับไทยเรื่องนี้ให้จบให้ได้น่ะครับ แม้จะเคยทำซับมาหลายๆแบบแล้ว แต่สำหรับละครนี่ก็เป็นครั้งแรกของผมเลยครับ
ยังไงก็ขอฝากผลงานของนาป๊อนด้วยนะครับ และก็ขอบคุณสำหรับการรับชมด้วยครับ ผิดพลาดอย่างไร ขออภัยมา ณ ที่นี้นะครับ :)

Contact
Blog: GAMEkitt46.blogspot.com
Instagram: Instagram.com/GAMEkittlife
Twitter: Twitter.com/GAMEkittlife
Facebook: Facebook.com/GAMEkittLife
Hashtag #GAMEkittCDbox