วันพฤหัสบดีที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2559

[เนื้อเพลงแปลไทย] Beautiful Life - Shiggy Jr. /by GAMEkitt


Beautiful Life (ชีวิตที่สวยงาม)

Artist: Shiggy Jr.
Album: Beautiful Life - Single
作詞 (Lyric):原田茂幸 (Harada Shigeyuki)
作曲 (Music): 原田茂幸 (Harada Shigeyuki)
編曲 (Produced): Shiggy Jr.
แปลไทยโดย: เกมส์กิต GAMEkitt
คันจิโดย Mojim.com
โรมาจิ/แปลอังกฤษโดย www.lyrical-nonsense.com


1000%楽しんでいこう wow wow  It's a ビューティフルライフ
1000% tanoshindeikou wow wow It's a byuutifuru raifu
มาสนุกแบบ 1,000% กัน wow wow It's a beautiful life!
いつだって笑っていこう wow wow You have a ビューティフルスマイル
itsudatte waratteikou wow wow You have a byuutifuru sumairu
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยิ้มได้ wow wow You have a beautiful smile!

失敗ばかりで怒られる つまらない事でいじけてる
shippai bakari de okorareru tsumaranai koto de ijiketeru
อาจจะถูกต่อว่าจนทำให้รู้สึกกังวล รู้สึกแย่กับสิ่งที่ไม่ได้ดั่งใจ
それじゃこの先やっていけないな
sore ja kono saki yatteikenai na
แต่ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป เธอก็แค่คิดว่ามันไม่ได้เกิดขึ้นก็พอ
酷く落ち込む日には 美味しいものを食べて
hidoku ochikomu hi niwa oishii mono o tabete
ในวันที่เธอนั้นรู้สึกซึมเศร้า ก็ออกไปหาอะไรอร่อยๆกิน
少しだけ優しい気持ちになろうよ
sukoshi dake yasashii kimochi ni narou yo
หรือแค่ลองพยายามทำตัวเองให้อารมณ์ดีอยู่เสมอ

1000%楽しんでいこう wow wow It's a ビューティフルライフ
1000% tanoshindeikou wow wow It's a byuutifuru raifu
มาสนุกแบบ 1,000% กัน wow wow It's a beautiful life
どこまでだって走っていこう wow wow 声に出して
doko made datte hashitteikou wow wow koe ni dashite
วิ่งออกไปให้ไกลที่สุดเท่าที่ทำได้ wow wow แล้วตะโกนออกมาดัง ๆว่าจะต้องผ่านไปได้
迷ってるなら do it do it 後悔なんてしたくない
mayotteru nara do it do it koukai nante shitakunai

หากกำลังรู้สึกลังเลใจ ก็ทำสิ่งที่อยากทำเลย แค่อย่างน้อยๆเราก็จะได้ไม่ต้องเสียใจทีหลัง
始まる前にはワクワク 楽しまなくっちゃ仕方ない
hajimaru mae niwa wakuwaku tanoshimanakuccha shikata nai
แต่ถ้าหากกำลังไม่มีความสุขอยู่ละก็ เราก็สร้างมันขึ้นด้วยตัวของเราเองก็ได้นี่

窓の外に広がる 景色に見とれているよ そんな風に時間が過ぎていくの
mado no soto ni hirogaru keshiki ni mitoreteiru yo Sonna fuuni jikan ga sugite iku no
รู้สึกตื่นเต้นเวลาที่ได้มองทิวทัศน์นอกหน้าต่าง เวลาที่ผ่านพ้นตัวฉันไป
叶えたい夢があって 頑張ってきたつもりでも
kanaetai yume ga atte ganbattekita tsumori demo
มันทำให้ฉันพบว่าความฝันของตัวเองนั่นคือการทำตัวเองให้ดีขึ้นให้เป็นความจริงขึ้นมา
思い通りにはいかないものね
omoidoori niwa ikanai mono ne
แต่สิ่งที่หวังก็ไม่เคยเป็นไปตามที่คิด ใช่ไหมล่ะ

腕を広げてみれば 心地いい温もりさ
ude o hirogetemireba kokochi ii nukumori sa
หากเธอลองอ้าแขนออกมากว้างๆ เธอก็จะรู้สึกถึงความสบายใจ
雲一つない空を仰いでみようよ
kumo hitotsu nai sora o aoidemiyou yo
เมื่อได้มองขึ้นไปบนท้องฟ้าที่โล่งกว้างไม่มีเมฆเลยสักนิด


1000%楽しんでいこう wow wow It's a ビューティフルライフ
1000 % tanoshindeikou wow wow It's a byuutifuru raifu
มาสนุกแบบ 1,000% กัน wow wow It's a beautiful life!
夢の続き手に入れよう wow wow 立ち上がって
yume no tsudzuki te ni ireyou wow wow tachiagatte
ออกไปไล่จับรอยต่อของความฝันนี้กันเถอะ wow wow ด้วยขาทั้งสองข้างของตัวเองไง
振り返ったらダメダメ 後悔なんてしたくない
furikaettara damedame koukai nante shi taku nai
และไม่ต้องมองย้อนกลับไป ถึงสาเหตุที่ทำให้เธอต้องเสียใจ
知らない世界にドキドキ 楽しまなくっちゃ仕方ない
shira nai sekai ni dokidoki tanoshima nakuccha shikata nai
ความรู้สึกตื่นเต้นกับโลกที่ไม่เคยพบเจอ มันจะทำให้เธอรู้สึกสนุกกับมัน


100年後なんて生きてない
100 nen go nante ikite nai
เราคงไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้ถึง 100 ปีนับจากนี้
明日だってくるかわからない
ashita datte kuru ka wakara nai
และเราก็ไม่สามารถรู้ได้เลยว่าวันพรุ่งนี้จะมาถึงหรือไม่
やらなきゃいけないことなんてさ
yara naki ikenaikotonantesa
และสิ่งที่หวังมันจะมีอยู่จริงๆหรือเปล่า
本当は一つもないのさ
hontouha hitotsu mo nai no sa
ทำสิ่งที่เราอยากจะทำสิ!

1000%楽しんでいこう wow wow It's a ビューティフルライフ
1000% tanoshindeikou wow wow It's a byuutifuru raifu
มาสนุกแบบ 1,000% กัน wow wow It's a beautiful life!
いつだって笑っていこう wow wow You have a ビューティフルスマイル
itsudatte waratteikou wow wow You have a byuutifuru sumairu
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยิ้มได้ wow wow You have a beautiful smile!

1000%楽しんでいこう wow wow It's a ビューティフルライフ
1000% tanoshindeikou wow wow It's a byuutifuru raifu
มาสนุกแบบ 1,000% กัน wow wow It's a beautiful life!
どこまでだって走っていこう wow wow 声に出して
doko made datte hashitteikou wow wow koe ni dashite
วิ่งออกไปให้ไกลที่สุดเท่าที่ทำได้ wow wow แล้วตะโกนออกมาดัง ๆว่าจะต้องผ่านไปได้

It's a ビューティフルライフ
It's a beautiful life!

You have a ビューティフルスマイル
You have a beautiful smile


พูดคุย: สำหรับเพลงนี้ค่อนข้างแปลแบบดำน้ำมากครับ แม้จะเป็นการแปลมาจากภาษาอังกฤษแต่ศัพท์ที่จะนำมาใช้นั้นค่อนข้างอธิบายยากจริงๆครับ เอาจริงๆเพลงนี้ก็เป็นเพลงที่ฟังดูเหมือนจะง่ายๆแต่พอแปลแล้ว ทำเอามึนได้เลยละครับ ถ้ามีการแปลผิดตรงไหนก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะครับผม ส่วนสำหรับตัวเพลงก็เป็นเพลงที่น่ารักๆดีครับ ถ้าใครได้ฟังเพลงวงนี้ก็น่าจะติดใจจนไปฟังเพลงอื่นๆของวงนี้ต่อนะครับ เพราะเพลงอื่นๆก็เพราะใช่เล่นเลย (ส่วนตัวผมขอแนะนำ เพลง Saturday Night to Sunday Morning และเพลง Baby I love you ครับ เพราะผมรู้จักวงนี้เพราะสองเพลงนี้ครับ ถ้ามีโอกาสลองหาฟังดูนะครับ)  เป็นวงดิสโก้ป๊อปที่ฟังง่าย เนื่อหาดีที่สำคัญนักร้องนำอย่างอิเคะโมโกะ ก็น่ารักอีก (อันนี้ความเห็นส่วนตัวนะ อิอิ) ขอบคุณครับ :)

ปล.สำหรับเพลงนี้ เป็นเพียงการฝึกแปลโดยมือสมัครเล่น อาจมีการใช้คำที่ผิดรูปและผิดความหมายไปบ้าง แต่ทั้งหมดก็เป็นเพียงดุลยพินิจและเข้าใจส่วนตัวของผู้แปลเพียงเท่านั้น 
หากมีข้อผิดพลาดตรงประโยคใด ผู้อ่านสามารถแสดงความคิดเห็น และบอกข้อผิดพลาดได้นะครับ ผมยินดีรับฟังความคิดเห็นและพร้อมแก้ไขข้อผิดพลาดครับ ขอบคุณมากครับ :)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น