วันเสาร์ที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2558

[แปล] Hori Miona Blog 2015/10/31 (Saturday)

คนนิจิวะ~ สวัสดีครับผม วันนี้นำบล๊อกล่าสุดของฮจจังมาอัพเดตครับ ตั้งใจแปลอย่างเต็มที่ครับ ถ้าเกิดมีความหมายผิดเพี้ยนอย่างไรไป ก็ขออภัยด้วยนะครับผม จริงๆก็แปลไม่ได้ถูกแบบ 100% หรอกนะครับผม และก็ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้ความหมายมันผิดต่างไปนะครับ แต่ก็อยากให้เข้าใจว่า ผู้แปลเองก็ยังไม่ได้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นมากเท่าที่ควร ซึ่งกำลังศึกษาอย่างเต็มที่อยู่ครับ สำหรับคำแปลทุกประโยคนั้นก็แปลออกมาก็ด้วยความตั้งใจจริงๆ พยายามแปลออกมาด้วยใจครับ ซึ่งเพราะด้วยความอยากรู้ความเป็นไปของชีวิตฮจจัง ก็จึงค่อยๆแปลออกมาครับ ถ้ามีงงๆหน่อย ก็ต้องขอโทษด้วยนะครับ ยังไงก็ลองดูครับว่าฮจจังมีความเป็นไปอย่างไรบ้าง ส่วนผู้แปลเแค่รู้ว่าฮจจังอยู่ดีกินดี มีความสุข แค่นั้นก็นับว่ามากพอสำหรับเราแล้ว แค่ฮจจังมีความสุข แค่ฮจจังยิ้มได้เราเองก็สบายใจ แล้วก็มีความสุขเช่นกันครับ ยังไงก็ขอฝากผลงานของฮจจังหน่อยละกันนะครับ ซึ่งตอนนี้ก็มียูนิตซานเอะโตะ และผลงานซิงเกิ้ลที่ 13  Ima, Hanashitai Dareka ga Iru ที่เพิ่งทำยอดขายแผ่นไปได้ 600k ภายในหนึ่งสัปดาห์ ยังไงก็ขอแสดงความยินดีกับสาวๆไว้ตรงนี้เลยนะครับ และรวมไปถึงงานถ่ายแบบลงนิตยสารต่างๆซึ่งเริ่มถยอยวางแผงไปหลายเล่มแล้ว ทั้งถ่ายเดี่ยวและกับยูนิต รวมถึงรายการโนกิจู รายการต่างๆในช่องต่างๆ ที่ฮจจังไปเป็นแขกรับเชิญด้วยนะครับ สุดท้ายคือโปรดช่วยกันสนับสนุนฮจจังและโนกิซากะ46 ด้วยล่ะครับ สำหรับผู้แปลก็มีแค่นี้ แล้วกลับมาพบกันใหม่ในตอนที่ฮจจังเขียนบล๊อกนะครับ ขอบคุณสำหรับการติดตามและคำติชม ขอบคุณมากครับ :) 
*ตรงนี้ข้ามๆไปก็ได้นะครับ ไม่ต้องอ่านก็ได้ มันย๊าวยาววว ฮา ก็คนแปลมันชอบบ่น



------------------------------------------------------------------------------------------------------------
URL: http://blog.nogizaka46.com/miona.hori/2015/10/025442.php
TOPIC: 飴 (Ame)
THAI TOPIC: ขนมหวาน
DATE: 2015/10/31 (Saturday) 18:42






Trick or Treat☻
การเลือกแบบถ่ายภาพของแต่ละเมมเบอร์
ซึ่งฉันได้ชุดแม่มดล่ะ!







สวีสดีด้วยขนมหวาน٩(・ω・)۶

ถึงวันฮาโลวีนแล้วทุกคนค่ะ
ได้โปรดออกมาเสียเงินกันเถอะ!
สำหรับฉันก็เสียไปที่ร้านเค้ก
กินพุดดิ้งฟักทอง


แล้วก็มุมร้านขนมในชั้นใต้ดินของห้างแห่งหนึ่ง
ฉันเนี่ยชอบ มันผรั่ง、เกาลัด、แล้วก็ฟักทองเสียจริงๆเลย
การได้ใฝ่คว้าหาขนมเนี่ยชั่งมีความสุขเสียจริงๆ
ญี่ปุ่นคงกล่าวไว้แบบนั้น





ซึ่งก่อนหน้านั้นที่โปรเจคเซเว่นอีเลฟเว่น
เราได้รางวัลแผนการนำเสนอการวางขายยอดเยี่ยม
และโปรเจคครั้งต่อมาที่เราจะได้ทำมันต่อคือ
นั่นคือ "堀未央奈のオールナイトニッポンR"
วันที่ 7 พฤศจิกายน เวลา 27:00〜29:00
ซึ่งจะออนแอร์วันและเวลาดังกล่าวค่ะ

ว้าาา。ดีใจจังเลย m(_ _)m
ถึงแม้ฉันจะเป็นมือใหม่ไปหน่อย
ในฐานะการเป็นผู้จัดรายการวิทยุ
และอาจจะมีความกังวลที่จะต้องจัดรายการอย่างจริงจังขึ้นมาอยู่นิดหน่อย
แต่ฉันก็ต้องการที่จะสนุกกับมันอย่างเต็มที่ที่สุด!
การสร้างเสียงหัวเราะผ่านวิทยุอาจจะดีก็ได้
และฉันก็หวังว่ามันน่าจะดีเมื่อผู้ฟังได้ยิน
อย่าลังเลที่จะส่งเมลล์กันเข้ามานะคะ♪

http://www.nogizaka46.com/smph/news/2015/10/29-2.php







วันพรุ่งนี้ เวลา 0:00〜
ในรายการ Nogizaka Kojichuu เพลง 「大人への近道」
จะมีไลฟ์ออกอากาศในสตูดิโอเ(^.^)
ซึ่งเป็นการเปิดตัว Performance ครั้งแรกกลางรายการของโนกิ


ได้ไปรับหน้าที่แทนฮาชิโมโมโตะซังในรายการ MUSICJAPAN
ซึ่งไม่ใช่ในหน้าที่อันเดอร์นะคะ。 แต่จะ
มีการไลฟ์เพลง 「今、話したい誰かがいる」 ออกอากาศค่ะ
เพราะว่าเพลงนี้ฉันชอบมาก
แล้วก็ดีใจมากด้วย m(_ _)m
ทั้ง、โนกิจูแล้วก็ MJ ที่มีโอกาสให้ฉันเข้าไปร่วมด้วย
แล้วจะยิ่งดีใจมากขึ้นอีก ถ้าทุกคนได้ชมกันด้วย!







ณ ตอนนี้、ที่วางขายแล้ว
Soup. ฉบับเดือน 11
MdN
NOGIBINGO!4DVDbox
(เห็นว่ามีเบื้องหลัง Making ด้วย...ฮา)
โฮริ มิโอนะ ในโอชิโดโก?DVD
Miracle jump...ปก San'eto
Young Jump...กราเวียร์ของ San'eto
Monthly Entame...มินามิกับมิสะเซนไป



◎วันที่ 2 พฤศจิกายน เวลา 0:10〜
MUSICJAPAN (มีเพลง 今、話したい誰かがいる)
◎วันที่ 1 พฤศจิกายน  รายการ Nogizaka Kojichuu (มีเพลง 大人への近道)
ที่จะแสดงในรายการค่ะ


◎วันที่ 6 พฤศจิกายน เวลา 18:00〜
ในรายการ Tokusou keisatsu Jump Police
เราได้แต่งคอสเพลย์ของอะนิเมะเรื่องกินทามะด้วย

โดยลองตรวจสอบรายการทั้งหมดดูก่อนนะคะ
ขอฝากไว้ด้วยค่ะ m(_ _)m







เมื่อวานนี้ได้ไปเที่ยวกับเพื่อนจากกิฟุ
ซึ่งฉันก็กำลังจะไปหา!
ซึ่งเมื่อวานนี้ก็นับเป็นวันที่กินเยอะมากๆไปอีกวันนึง...


วันที่ 10 พฤศจิกายน มีงาน Koukai shuroku in nagoya ที่นาโกย่า
พอรู้ว่าจะได้ไปเนี่ยมันตื่นเต้นจริงๆ!
http://www.nogizaka46.com/smph/news/2015/10/30-2.php


ขอให้ทุกคนมาสนุกกันด้วยนะคะ〜♪♪
ในคืนนี้ก็ おやすみおな (。-ω-)。o○ 










ORIGINAL WRITEN by 堀未央奈 at 2015/10/31 18:42
TRANSLATE & REPOST by GAMEkitt46



------------------------------------------------------------------------------------------------------------

วันจันทร์ที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2558

[แปล] Hori Miona Blog 2015/10/26 (Monday)

คมบังวะ~ สวัสดียามค่ำครับผม วันนี้นำบล๊อกล่าสุดของฮจจังมาอัพเดตครับ ครั้งนี้ก็พยายามแปลอย่างเต็มที่หลังจากที่ไปฟิตสมองเรื่องภาษาญี่ปุ่นมานิดหน่อย (แต่ที่เรียนมาก็ไม่ได้ช่วยอะไรได้เลย) แต่ก็ตั้งใจแปลอย่างเต็มที่ครับ สำหรับครั้งนี้ก็แปลแบบมึนๆเช่นเคย เช่นเดิม (ฮา) เอาล่ะครับ ถ้าเกิดมีความหมายผิดเพี้ยนอย่างไรไป ก็ขออภัยด้วยเน้อครับ จริงก็แปลไม่ได้ถูกแบบ 100% หรอกนะครับผม และก็ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้ความหมายมันผิดต่างไปนะครับ แค่อยากให้เข้าใจว่า ผู้แปลเองก็ยังไม่ได้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นโดยตรง แต่กำลังศึกษาทำความเข้าใจอย่างเต็มที่ถึงเต็มที่อยู่ครับ สำหรับคำแปลทุกประโยคนั้นแปลออกมาก็ด้วยความตั้งใจจริงๆ พยายามแปลออกมาด้วยใจครับ ซึ่งก็เพราะความอยากรู้ความเป็นไปของฮจจัง ก็เลยค่อยๆแปลออกมาครับ ซึ่งครั้งนี้ก็อาจจะมีงงๆหน่อย คือลองแปลแล้วมันงงจริงๆเหมือนกัน ต้องขอโทษด้วยนะครับ ยังไงก็ลองอ่านบล๊อกนี้ดูนะกันครับว่าฮจจังมีความเป็นไปอย่างไรบ้าง ส่วนผู้แปลเพียงได้ทราบข่าวว่าฮจจังอยู่ดีกินดี มีความสุข แค่นั้นก็มากพอสำหรับผู้แปลแล้ว แค่ฮจจังมีความสุข แค่ฮจจังยิ้มได้เราเองก็สบายใจ แล้วก็มีความสุขเช่นกันครับ ยังไงก็อยากจะฝากผลงานของฮจจังด้วยนะครับ ตอนนี้ก็มียูนิตซานเอะโตะ แล้วก็งานอันเดอร์ไลฟ์ ปี 4 ซึ่งตอนนี้ก็ปิดฉากการแสดงรอบสุุดท้ายไปเป็นที่เรียบร้อยแล้วนะครับ ซึ่งจะไม่ขอฝากไลฟ์นี้แต่จะขอฝากฝากผลงานอื่นๆแทน อาทิเช่น การถ่ายแบบลงนิตยสารต่างๆที่กำลังถยอยวางแผงในช่วงปลายเดือนนี้ และรายการโนกิจู รวมไปถึงรายการต่างๆในเครือโนกิและที่ฮจจังเข้าไปเป็นแขกรับเชิญด้วยนะครับ สุดท้ายคือซิงเกิ้ล 13 ที่กำลังจะวางแผงในวันที่ 28 นี้ด้วย โปรดช่วยกันสนับสนุนฮจจังและโนกิซากะ46 ด้วยนะครับ สำหรับผู้แปลคงมีแค่นี้ แล้วกลับมาพบกันใหม่ก็ตอนที่ฮจจังเขียนบล๊อกนะครับ ขอบคุณสำหรับการติดตาม คำติชมและคำตักเตือนครับ ขอบคุณมากๆครับ :) 
*ตรงนี้ข้ามๆไปก็ได้นะครับ ไม่ต้องอ่านก็ได้ มันย๊าวยาววว ฮา ก็คนแปลมันชอบบ่น




------------------------------------------------------------------------------------------------------------
URL: http://blog.nogizaka46.com/miona.hori/2015/10/025384.php
TOPIC: 前 (Mae)
THAI TOPIC: ก่อน
DATE: 2015/10/26 (Monday) 23:24










และแล้วเมื่อวานอันเดอร์ไลฟ์ครั้งที่ 4
ก็เป็นวันแสดงรอบสุดท้าย、พวกเราสามารถทำงานนี้สำเร็จไปได้ด้วยดี!
นับ 10 วัน การแสดงทั้ง 12 รอบ、
ทุกคนที่มาชมการแสดง
ขอขอบคุณมากจริงๆค่ะ。

ซึ่งอันเดอร์ไลฟ์ครั้งนี้
ฉันได้ถูกรับเลือกให้เป็นเซ็นเตอร์。
เป็นการแสดงแบบน็อนสต๊อปไลฟ์ครั้งที่ 3
ซึ่งครั้งนี้สามารถเลือกเพลงที่ไม่เกี่ยวกับอันเดอร์ได้จำนวนหนึ่งเพลงเพื่อมาร้อง
ซึ่งโดยเฉพาะเพลง Taiyou Knock
ซึ่งเป็นเพลงที่อยู่นอกเหนือจากเพลงรองที่ได้ถูกกำหนดใน Set List เอาไว้ทั้งหมด、
และจากนั้นก็จะเป็นการพูดคุยเรื่องต่างๆของพวกเราเอง
เป็นช่วงที่ MC จะตั้งประเด็นขึ้นมา。




เป็นยังไงล่ะคะ...?
อันเดอร์ไลฟ์ครั้งนี้สำหรับฉันนั้น
เป็นเหตุการณ์ที่แสนสำคัญ、มีประสบการณ์ที่น่าเรียนรู้อยู่มากมาย
คิดว่าการได้ซึมซับประสบการณ์ครั้งนี้เข้าไปก็จะทำให้เราเติบโตมากขึ้น
1 การทำงาน 1 ความสำเร็จ、มันก่อให้เกิดความรู้สึกถึงกำลังของตนเองที่มีอยู่
ไม่มีอะไรที่จะท้าทายเราได้มากกว่านี้มาก่อนเลย。

ก่อนหน้าที่จะได้มาสนุกกับไลฟ์
ฉันคิดเสมอว่านี่เป็นสิ่งทีดีที่สุดเท่าที่ได้เคยพบเจอมา。
ซึ่งเพราะมันเป็นอันเดอร์ไลฟ์ครั้งแรก

แต่ในครั้งนี้จะขอเสนอทุกคนในฐานะผู้แสดง
ความรู้สึกที่ค่อยๆเปลี่ยนแปลง。
ถึงตอนวันแสดงแรกๆจะดูตื่นเต้น、
ซึ่งแฟนๆทุกคนก็จะสังเกตุเห็นสีหน้าได้
หรือจากเมมเบอร์เองก็ด้วย
แต่ก็รู้สึกว่าตัวเองเติบโตมากกว่าก่อนหน้านี้แล้ว!
ซึ่งดูเหมือนว่าฉันจะมีอะไรบางอย่าง。



ซึ่งการถ่ายทอดไลฟ์เพื่อเมมเบอร์เอง
ก็ทำให้ลดเวลาในการเดินทางไปชม♪
หากนั้นเป็นการสนับสนุนที่ดีจากเมมเบอร์เอง、สำหรับทุกๆวันของฉัน
คือการที่ฉันจะสามารถได้มีโอกาสยืนอยู่บนสเตจ。
ขอขอบคุณมากจริงๆค่ะ。


การแสดงไลฟ์เพื่อทุกๆคนนั้นสนุกมากจริงๆค่ะ
และเพื่อที่จะทำให้ฉันได้เติบโตขึ้นไปอีก
เป็นเรื่องที่ดีที่ได้เป็นไอดอล
เป็นเรื่องที่ดีจริงๆ。。
และยังรวมไปถึงฝันในอนาคต
การที่จะได้ไปบูโดคังในเดือนธันวาคม
ซึ่งฉันคิดว่ายังคงมีสิ่งที่ท้าทายรออยู่อีกมากมาย
ฉันก็จะพยายามทำงานอย่างเต็มที่กับเมมเบอร์ทุกคนอีกทั้ง 21 คน!
สำหรับการแสดงทั้ง 12 รอบ、ขอบคุณมากนะคะ♪♪
บูโดคัง、พวกเรากำลังรออยู่นะ。


ฉันจะต้องทำให้ออกมาดีที่สุด。
จะยอมแพ้ให้ไม่ได้!







งานจับมือของซิงเกิ้ลที่ 13
เหมือนว่าจะขายบัตรหมดไปแล้ว ทีความสุขจังเลย(;_;)
จริงๆก็เพราะว่าเป็นการขายบัตรหมดเป็นครั้งแรก
ดีใจที่ทุกคนในครอบครัวก็ดีใจและก็มีความสุขเหมือนกัน...
ขอบคุณมากจริงๆค่ะ!
ได้ไปทำกิจกรรมกับแฟนๆร่วมกัน
การให้ความสำคัญกันมากๆ、
ซึ่งทุกคนเองก็ควรที่จะมีโอกาสแบบนั้น
ฉันเชื่อแบบนั้นค่ะ♪
ถึงแม้ว่าเรื่องแบบนี้จะเป็นแค่เรื่องอนาคตของฉันก็ตาม
แต่ยังไงก็ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ。





ประกาศค่ะ
ณ ตอนนี้、ที่วางขายแล้ว
Soup.
BOMB
UTB+
MdN
NOGIBINGO!4DVD
โฮริ มิโอนะ ในโอชิโดโก?
Miracle jump

และที่จะปล่อยออกมาเร็วๆนี้
วันที่ 28 ตุลาคม  Weekly Young Jump


ทุกวันอาทิตย์ เวลา 0:00〜
【Nogizaka Kojichuu】





ในระหว่างที่พักได้แอบงีบหลับด้วย




สำหรับอาหารค่ำของวันพรุ่งนี้คือสุกี้ยากี้แหละ〜♪♪
วา〜อี้(*・ω・)ノ
รางวัลตอบแทนหลังจากจบการแสดงอันเดอร์ไลฟ์ล่ะ!
น่าสนุกแฮะ









では、おやすみおな(ヽ´ω`) | เอาล่ะ、โอยาสุมิโอนะ(ヽ´ω`)









ORIGINAL WRITEN by 堀未央奈 at 2015/10/26 23:24
TRANSLATE & REPOST by GAMEkitt46



------------------------------------------------------------------------------------------------------------



วันพฤหัสบดีที่ 22 ตุลาคม พ.ศ. 2558

[แปล] Hori Miona Blog 2015/10/22 (Thursday)

คนนิจิวะ สวัสดีครับผม ช่วงนี้มาบ่อยเกินคาดครับ เพราะว่าฮจจังเริ่มเขียนบล๊อกบ่อยขึ้น ถ้าเทียบกับเมื่อก่อน มันก็ปกติล่ะครับ แต่แค่พักหลังๆฮจจังเริ่มเขียนน้อยลงเฉยๆ แต่ก็จะบ่อยหรือไม่บ่อยก็ไม่สำคัญเท่ากับว่าในบล๊อกนั้นเขียนถึงอะไรหรอกครับ เพราะยังไงบ่อย ไม่บ่อยก็มีเรื่องดีดีให้เราได้ชื่นใจกันอยู่เสมอๆ เอาล่ะครับ ถ้ามีความหมายผิดเพี้ยนอย่างไรไป ก็ขออภัยด้วยเน้อครับ ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้ความหมายมันผิดต่างไปนะครับ แค่อยากให้เข้าใจว่า ผู้แปลเองก็ยังไม่ได้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นโดยตรง แต่พยายามศึกษาทำความเข้าใจอยู่ครับ สำหรับการแปลทุกคำออกมาก็ถือเป็นการฝึกฝนส่วนหนึ่งและก็แปลออกมาด้วยใจครับ ด้วยความอยากรู้ความเป็นไปของฮจจัง ก็เลยค่อยๆแปลออกมาครับ ซึ่งครั้งนี้ตัดไปย่อหนึ่งเลยนะ คือส่วนนั้นลองแปลแล้วมันงงจริงๆ ขอโทษด้วยนะครับ ยังไงก็ลองอ่านบล๊อกนี้ดูล่ะกันครับว่าฮจจังมีเรื่องราวอะไรมาเล่าอีกมั้ย ส่วนผู้แปลเพียงได้ทราบข่าวว่าฮจจังอยู่ดีกินดี มีความสุข เกมส์กิต (ชื่อผู้แปล) ก็ได้อานิสงค์จากความสุขเหล่านั้นล่ะครับ แค่ฮจจังยิ้มได้เราเองก็สบายใจ แล้วก็อยากจะฝากผลงานของฮจจังด้วยนะครับ ตอนนี้ก็คงมียูนิตซานเอะโตะ แล้วก็งานอันเดอร์ไลฟ์ ปี 4 ซึ่งก็เริ่มจัดไปตั้งแต่วันที่ 15 แล้ว ตอนนี้ก็ครึ่งทางแล้วล่ะครับ ฮจจังเองก็คงจะไม่ค่อยได้พักผ่อน แถมทานข้าวไม่เป็นเวลาอีก (น่าเป็นห่วงๆ แต่กินอิ่มจนจุแน่ ตรงนั้นไม่น่าห่วง ฮา) แล้วก็ต้องฝากผลงานในเรื่องการถ่ายแบบลงนิตยสารต่างๆที่กำลังถยอยวางแผง รายการโนกิจูรวมไปถึงรายการต่างๆในเครือโนกิด้วยนะครับ สุดท้ายคือซิงเกิ้ล 13 ที่กำลังจะวางแผงในเร็ววันนี้ด้วย โปรดช่วยกันสนับสนุนฮจจังและโนกิซากะ46 ด้วยนะครับ สำหรับผู้แปลคงมีแค่นี้ แล้วกลับมาพบกันใหม่ก็ตอนที่ฮจจังเขียนบล๊อกนะครับ ขอบคุณสำหรับการติดตาม คำติชมและคำตักเตือนครับ ขอบคุณมากๆครับ :) 
*ตรงนี้ข้ามๆไปก็ได้นะครับ ไม่ต้องอ่านก็ได้ มันย๊าวยาววว ฮา ก็คนแปลมันชอบบ่น




------------------------------------------------------------------------------------------------------------
URL: http://blog.nogizaka46.com/miona.hori/2015/10/025340.php
TOPIC: 伸 (Shin)
THAI TOPIC: ยืดตัว
DATE: 2015/10/22 (Thursday) 00:06




สวัสดีค่ะ。
เมื่อไม่นานมานี้ได้ไปเห็นโครงการ 「ไปชมต้นไม้ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงกันเถอะ」
「ออนเซ็นฤดูใบไม้ร่วง」 「เที่ยวในฤดูใบไม้ร่วงโดยรถไฟ」 อย่างเช่น
เราจะได้มองนับป้ายแสดงสถานที่ที่เราเดินทางผ่านไปเรื่อยๆในสถานที่ที่สำคัญในช่วงฤดูใบไม้ร่วง

ทิวทัศน์ทางศิลปะที่งดงามและอาหารที่แสนอร่อย。
ทำให้รู้สึกถึงความเงียบสงบก่อนที่จะเข้าสู่ช่วงฤดูหนาว
อะไร...ความรักเหรอ!!
ดูเป็นคำพูดที่ออกแนวติสท์ๆในช่วงฤดูใบไม้ร่วง、ซึ่งเหมือนมันจะยากไปที่ฉันจะเข้าใจ
ซึ่งเสื้อยืดที่จะมีภาพการ์ตูนก็จะออกมาในวันที่ 3 พฤศจิกายน ค่ะ
ซึ่งอาจจะออกมาให้เห็นในงานจับมือนะคะ
ขอโชว์เดี่ยวสักหน่อยนะคะ〜(*・ω・)ノ





อาจจะไม่ได้สังเกตเห็น
ทั้ง 10 ตอน ของละคร Majisuka Gakuen 5
ฉันมีโอกาสได้เข้าไปร่วมแสดงและปรากฏตัวออกมาเล็กน้อย。
ซึ่งมีเรื่องราวเริ่มมาจากขาของฉัน
ฉันนี่รู้สึกตกใจสุดๆไปเลย m(_ _)m ฮา
ฉันทึ่งในความสามารถที่แท้จริงของพวกเขาเลย
แถมยังได้โอกาสพูดคุยกับคิซากิ ยูเรียซังด้วยค่ะ
ตื่นเต้นสุดๆไปเลยค่ะ。แล้วก็ดีใจมากๆด้วยค่ะ
ยังไงก็ช่วยติดตามชมกันได้ที่ Hulu ด้วยนะคะ♪

ได้จับปืนก็ตั้งแต่ครั้งซิงเกิ้ลบาเร็ตต้า、
ในที่สุดก็ได้มีโอกาสจับปืนมาเล่นอีกครั้ง(^-^)






และนอกจากจะมีงานจับมือเดี่ยวแล้ว
ก็ยังมีงานวันคล้ายวันเกิดอีกด้วย♪♪


แบบทดสอบของฟุรุกะว่าซัง ใน  bijutsu techou
เป็นแบบคล้ายๆการเปิดไผ่ตอบคำถาม
แต่ว่าก็สนุกอยู่นะ、เพราะว่าหนังสือเล่มนี้ยังมีแบบทดสอบให้ด้วย
ซึ่งฉันเองก็ได้รับอนุญาติให้อ่านอย่างละเอียดก่อนวางขาย。
ซึ่งสำหรับเครื่องแต่งกายเสื้อผ้าและเครื่องประดับต่างๆ
ก็เป็นของนักออกแบบ คุณชูโกะ นาคะซะโตะ、
ขอบคุณสำหรับเสื้อผ้าและเครื่องแต่งกายสวยๆนะคะ(^-^)
เครื่องแต่งกายของนาคะซะโตะซังเนี่ยฉันชอบที่สุดในโลกเลย。
นอกจากนี้ใน  bijutsu techou ยังมีหลายๆฉากที่สวยๆ
เพื่อให้งานออกมาดีที่สุด...
ฟุรุกะว่าซัง、นาคะซะโตะซัง、
ขอโทษที่รบกวนมาตลอดนะคะ
ขอบคุณมากจริงๆค่ะ☀︎



สำหรับทุกคนที่ร่วมฉลองให้ในปีนี้
ฉันคิดว่าทุกคนน่าจะมีความสุขเหมือนๆกันนะคะ。
ยังไงก็ขอบคุณมากๆค่ะ!
อายุ 19 ปี、ก็ยังคงจะต้องเติบโตต่อไปเรื่อยๆ
กว่าจะถึงอนาคตที่ตั้งใจไว้ ก็จะพยายามสู้อย่างเต็มที่
ยังไงก็ขอฝากเนื้อฝากตัวไว้อีกครั้งนะคะ m(_ _)m
แฟนๆ、ฉันจะพยายามตอบแทนกำลังใจจากทุกคนให้มากที่สุดค่ะ♪




นี่มันเป็นงานเทศกาลวันเกิดฉันนี่น่า
มานัตสึซัง、อาสึกะซัง、อิโอริ、ฮินาโกะ、
มินามิ、ไมจุง、รันเซ ก็ด้วย ขอบคุณมากน้า!




ประกาศค่ะ
ณ ตอนนี้、ที่วางขายแล้ว
BOMB
UTB+
MdN
NOGIBINGO!4DVD
โฮริ มิโอนะ ในโอชิโดโก?
Miracle jump

และที่จะปล่อยออกมาเร็วๆนี้
Weekly Young Jump
วันที่ 23 ตุลาคม soup.


◎ทุกวันอาทิตย์ เวลา 0:00〜
【Nogizaka Kojichuu】
วันนี้ เวลา 18:55〜
【รายการ R no housoku】




วันที่ 28 ตุลาคม ซิงเกิ้ลที่ 13 วางจำหน่ายค่ะ
「大人への近道」「嫉妬の権利」
「ほりのこもり」 ฝากด้วยนะคะ
ซึ่งในนั้นจะมี PV เดี่ยวของเราด้วย
ซึ่งมี คุณ Imaizumi เป็นผู้กำกับ。
เป็นคนที่อ่อนโยน、
แถมยังเป็นคนที่ใจดีมากๆอีกด้วย
แถมหน้าก็คล้ายๆฉันเหมือนเป็นลูกพี่ลูกน้องกันเลย。
หลุดออกไป〜หลุดเข้าไปใน PV กันเลย!
ฉะนั้น PV มันจึงสำคัญมากมายกับฉันเลย

ถ้าเกิดเป้าหมายอยู่ที่สถานรับเลี้ยงเด็กละก็
ก็ยิ่งสนุกสุดๆไปเลย เพราะว่าฉันรักเด็ก
แถมข้าวแกงกะหรี่ก็อร่อยมากด้วย





ในที่สุดอันเดอร์ไลฟ์
ก็ดำเนินไปถึงครึ่งทางแล้ว。
ซึ่งก็จะมีการถ่ายทอดสดด้วย
เมมเบอร์ทุกคนเองก็ตั้งใจพยายามสู้อย่างเต็มที่
สู้กันต่อไปค่ะ!
ใน 1 งาน ทุกคนก็ตั้งใจ ใน 1 งาน ทุกคนก็รู้สึกแข็งแกร่งมากขึ้น
ก็หวังไว้ว่าจะทำให้เกิด Performance ที่ดีขึ้นไปเรื่อยๆ



และเร็วๆนี้ก็จะมีงานถ่ายภาพอีกแล้ว
ณ ตอนนี้คือเวลาทานข้าวแล้ว!
หลังจากจบไลฟ์ ก็เหนื่อยมากๆ แล้วก็มีเหงื่อออกมาเยอะมากๆเลย♡




เอาล่ะเอาล่ะ
おやすみおな。 | โอยาสุมิโอนะ。









ORIGINAL WRITEN by 堀未央奈 at 2015/10/22 00:06
TRANSLATE & REPOST by GAMEkitt46



------------------------------------------------------------------------------------------------------------